Перевод "начальник отдела" на английский

Русский
English
0 / 30
начальникboss superior chief head
Произношение начальник отдела

начальник отдела – 30 результатов перевода

Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Ну да, и тогда всех нас они назначат начальником отдела, разом
И уж если на то пошло, ставлю на господина слева
Yes, we're supposed to discover the mole, not compete with each other.
Sure, and they'll name all of us Head of Department, a team.
I'm betting on the gentleman on my left.
Скопировать
Я сам себя могу защитить.
К твоему сведению меня вот-вот назначат заместителем начальника отдела.
Мне надо только собраться с мыслями и составить собственный план.
I can defend myself. Look at the position I've got at the office.
Don't be surprised if you hear any day now that I've become deputy manager of my entire department.
Well, all I've got to do is to apply those same abilities... to this case of mine.
Скопировать
Где дверь? Меня работа ждет.
Ведь я заместитель начальника отдела.
Что вы делаете в церкви?
I have to catch up on my work at the office.
After all...
I'm assistant manager of my department.
Скопировать
У меня приятная новость.
Со следующего месяца ты станешь начальником отдела.
Будешь первым начальником моложе 30 лет.
I have great news.
Next month you become head of department.
You will be the first head of department who is less than 30years.
Скопировать
Ответа от куба нет.
Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Уже ждут.
No answer from the cube.
Have the department heads meet on the Bridge.
Already standing by.
Скопировать
Повторяю--самозванца можно определить по царапинам на лице.
Начальникам отделов, выделить личный состав на поиски.
Всем поисковым группам обратиться к...мистеру Споку за заданием.
Repeat--the impostor may be identified by scratches on his face.
Section chiefs, assign personnel to the search.
All search parties report to... Mr. Spock for assignment.
Скопировать
- Я передам это матери.
Эй, господин начальник отдела.
Все думают только о себе!
I bring this to your mother.
Eh... Mr. head of department!
They are all selfish!
Скопировать
- Ну и что.
Тебя назначили начальником отдела?
- Кто тебе сказал?
Never mind.
You have been appointed head of department?
- Who told you?
Скопировать
Мать обязательно послушает его.
Господин Сидзуо, начальник отдела, помогите, пожалуйста.
- Так грустно спать в обнимку с подушкой.
His mother will listen.
Listen to me, Shizuo, Mr. head of department, do something.
It is sad to lay next to an empty pillow at night.
Скопировать
Спасибо, господин Майор.
Товарищ Грона, начальник отдела гос. безопасности.
Не могу смотреть Вам в глаза после того, что сегодня случилось.
Congratulations.
Let me introduce Comrade Szczuka. Comrade Wrona, head of security.
I can't even look you in the eye after what happened this morning.
Скопировать
Что они приедут в 12.
Не очень разумно посылать начальника Отдела Криминальных Расследований.
Я подождал, когда он повесит трубку.
He said they'd be here by noon.
Maybe it wasn't a good idea telling that Smokey Bear to fuck off.
Well, I waited till he hung up.
Скопировать
Это уже ритуал.
Петр Иванович Бубликов - начальник отдела общественного питания.
Может быть поэтому он такой... Упитанный.
It's become a habit.
Peter Ivanovich Bublikov. Head of Public Catering Dept.
Maybe that's why he is so... well-padded.
Скопировать
- Не упускай момента.
Ты должен выйти от нее начальником отдела.
Итак, ознакомьтесь с отделом химической промышленности...
Do not lose your chance.
You have to leave her office the Head of Department. You say!
So, review the work of the Chemical Industry Dept.
Скопировать
Просто вопиющая несправедливость.
У нас освободилось место начальника отдела.
Толя самая лучшая кандидатура.
It's just a rank injustice.
We have a vacancy.
Tolya is the best candidate.
Скопировать
Людмила Прокофьевна, у меня возникла идея.
А что если назначить начальником отдела легкой промышленности Новосельцева?
То, что он составил плохой отчет, это еще не показатель.
Ludmila Prokofievna, I've got an idea.
What if we make Novoseltsev the Head of the Light-Industry Dept.?
That he has made a bad report means nothing.
Скопировать
Слушай, а этот Бубликов, он что, из отдела общественного питания, да? - Да.
Начальник отдела.
- А что он за человек?
Listen, this Bublikov, is he from the Catering Department?
- Yes. He is the Head.
- What kind of a man is he. - Career-seeker.
Скопировать
У нашего руководства, то есть у меня, родилась, как ни странно, мысль.
Назначить Вас, одного из ведущих работников отечественной статистики, чего там скрывать, ха-ха-ха, начальником
Легенькой промышленности.
Strange as it may be, an idea has come to our management, that is, to myself.
To appoint you, one of the leaders of Soviet statistics you can't deny it, ha-ha-ha the Head of the Light Industry Department.
The Lightest Industry Department.
Скопировать
Вот тогда-то Новосельцев и решил за Вами приударить.
С целью получить место начальника отдела.
Я не хочу его чернить, он способный, несомненно справится, а понять его легко.
That's when Novoseltsev decided to step up to you.
In order to obtain the position of the Head of Department.
I wouldn't like to blame him, he is talented, he'll manage. And it's so easy to understand him.
Скопировать
Пишите приказ.
Назначить начальником отдела легкой промышленности с окладом согласно штатному расписанию.
Кого?
Write down an order.
Appoint the head of the Light Industry Department with the salary according to the staff payroll.
Who?
Скопировать
Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый.
Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела.
За что?
You're determined, energetic, inventive... Very inventive.
I have signed the order about appointing you the Head of Department.
What's that for?
Скопировать
Не похоже, что Доминик Офаль в курсе...
Наконец, в февраля 1973-го года... ..его назначают в Центральный аппарат МИД начальником отдела технического
Итог:
"Doesn't seem like Dominique Auphal knows."
In February '73, finally, promoted Director of the Foreign Affairs Bureau for the Technical Cooperation Service.
In summery;
Скопировать
Представьтесь.
Начальник отдела кадров Белого Дома Хейден Синклер, генерал.
Сколько вам лет?
ldentify yourself.
White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General.
How old are you, Chief of Staff Sinclair?
Скопировать
Джинни?
Начальником отдела Восточного побережья?
Оказалось, наши дети ходят в одну школу
Jeannie?
The head of East Coast operations, Jeannie?
Turns out our kids go to the same school.
Скопировать
- Так десять или двадцать?
Начальник отдела убийств
Важна точность.
- Ten or twenty minutes?
- I don't know, they did not specify.
It is essential to be precise.
Скопировать
Подними ножку.
Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
Lift your leg.
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
You can be an office jockey forever.
Скопировать
Меня повысили до вице-президента
Организационного отдела Совета партийной организации молодых активистов, и через четыре месяца я стал уже начальником
На этой работе ты должен увольнять людей, наказывать их.
I was promoted to vice-president of the organizational Department of the Party Youth Organization Board,
and after four months, to personnel manager of the Warsaw board.
You had to dismiss people or penalize them.
Скопировать
- Я так и подумал сначала...
Но затем я поговорил с начальником отдела собственности.
Вы знаете, они ведут невероятный учет.
- Well, that's what I assumed at first.
And then I spoke to the head of the property department.
You know, they keep incredible records.
Скопировать
Но газета не продаётся.
- Я покажу всех начальников отделов. - Отлично.
А главный редактор?
But I don't sell my newspaper.
I've arranged for you to see each editor.
Very good. And the Editor-in-Chief?
Скопировать
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками
Ничего себе.
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
Christ!
Скопировать
Узнаете?
Я говорю с могущественным начальником отдела убийств?
Мы не знакомы.
Don't you know me?
Am I speaking to the chief of the Department of Homicide?
You have never seen me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов начальник отдела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начальник отдела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение